[17-set-2017] Cerimônia dos Antepassados

Amor Filial e Gratidão
Cerimônia de Homenagem ao Bodhisattva Ksitigarbha

“Se os infernos não estiverem vazios, eu não atingirei a Buddhidade.
Quando todos seres estiverem livres, só então obterei a Iluminação.”

Não é fácil retribuir a gratidão aos pais. Os pais são os bodhisattvas da vida real.
Sem os nossos pais, nós não existiríamos. Devemos obedecer, honrar e respeitar nossos pais em vida.
Após o falecimento dos nossos pais, devemos recitar sutras e dedicar méritos para os mesmos.
Com sinceridade e gratidão, rezemos por aqueles que foram nossos pais em ilimitados kalpas de vidas passadas.
Que todos os seres tenham total compreensão da lei da causa e efeito.
Que todos os seres se libertem do sofrimento e alcancem a felicidade.

Data: 17/09/2017 Domingo será realizada a cerimônia.
Horário: Às 9:30: Sutra de Ullambana
Das 14:30 às 18:00: Cerimônia dos Antepassados

A partir do domingo 06/08 até o domingo 10/09 será recitado o Sutra de Ksitigarbha.
Aqueles que quiserem deixar os nomes de seus familiares para dedicar-lhes méritos na cerimônia devem, antes, recitar 1000 vezes o nome de Buddha. Quem desejar fazer doações para ajudar o templo, em nome dos familiares, poderá doar qualquer valor – é opcional.

《孝親.報恩.地藏法會》
地獄不空 誓不成佛 眾生度盡 方證菩提

父母恩重難以回報。父母是堂上的活佛,沒有父母就沒有我們。父母在世要及時行孝,若已過世就多念佛迴向。
讓我們以感恩報恩的心情,為我們無量劫來的父母祝禱。

時逢佛教孝道月,本寺自七月二十六日起至八月三十止,週日共修「地藏菩薩本願經」,並於九月六日舉行盂蘭盆孝親報恩超薦法會。若十方善信有意為各姓門中歷代祖先、冤親眷屬等超薦,請於即日起向本寺登記,每個超薦名字至少念佛1000聲,並請隨力護持寺院。

日期:2017年9月17日(星期日)
時間:早上九點三十分恭誦《盂蘭盆經》
下午二點半舉行《大蒙山施食法會》

Compartilhe!